In French, to show that someone possesses something, you use their word for “of,” which is “de”: La plume de ma tante. Spanish works the same way: La venganza de Moctezuma. Italian, too: Buca di Beppo ...
This little piece of punctuation has been labelled 'aberrant', 'troublesome' and 'ambivalent' and is regularly embarrassed in ...
Linguistic body has relaxed rules on use of apostrophe to show possession, not traditionally correct in German A relaxation of official rules around the correct use of apostrophes in German has not ...
Apostrophes aren’t used to show possession in German in most cases, but the highest authority on the language is changing that. Here’s the scoop on the English ‘idiot’s apostrophe’ - and why critics ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results